FANDOM


-dans les rayons du matin-
優しい予感
Code- Realize ~Sousei no Himegimi~ Character CD Vol.3 Victor Frankenstein
Kanji 優しい予感
Rōmaji Yasashī yokan
Type Characters song
Durée 4:48
Apparition(s) /
Interprète(s)s Victor Frankenstein (CV:Tetsuya Kakihara)
Paroles Yoshie Isogai
Compositeur(s) Takamitsu Ono
Arrangeur(s) Chihiro Tamaki (arrangeur musical)
Date de sortie
CD lié Code:Realize : Sôsei no Himegimi - Character CD vol. 3 : Victor Frankenstein


-in the morning rays (優しい予感, Yasashī yokan) interprété par Victor Frankenstein (CV:Tetsuya Kakihara), est une character song lié au CD Code:Realize : Sôsei no Himegimi - Character CD vol. 3 : Victor Frankenstein.

AudioModifier

Ne fonctionne pas sur iPad ou sur tout support ne prenant pas en charge le format audio .ogg.
Chanson Durée Audio
-in the morning rays- 4:48
-in the morning rays-

Paroles Modifier

Rômaji

yawaraka na hizashi ga furisosogu madoromi no naka de
itoshii nukumori o sotto… demo tsuyoku kanjiru

kako no kanashimi wa kie wa shinai kedo
bokura wa ikiru wake o mitsuketa
hohoemi o kawashiaeba mou nani mo iranai

toumei na kaze ga ima futari no jikan ni
yasashii yokan no hakobi fukinukeru
sasai na shigusa hi ni sukeru kami ni sotto furete chikau yo

kimi no tataeteru morosa mo yuuki mo
tada kakegae no nai takaramono nanda
donna toki demo shinjiai nagara
issho ni egaite yukou atarashii SUTŌRĪ

atarimae mitai ni koko ni aru atatakana kizuna
sore wa kitto tomo ni yoru o koete kita akashisa

tomaranai toki o kizamu hari no ne ni
bokura wa nando tamesareta darou?
sore demo akiramezuita kara ima ga arunda

kimi toiu sonzai wa itsumo itsudatte
fushigi na kurai ni boku o tsuyoku suru
mirai no tobira hiraku KAGI wa mou kitto soba ni aru kara

mada shiranai kimi motto shiritakute…
sotto kuchibiru o kasanete ii kai?
nanigenai hibi chiisana shiawase
issho ni kanadete yukou odayaka na MERODĪ

hikaru kaze ga ima futari no jikan ni
yasashii yokan o hakobi fukinukeru
sasai na shigusa hi ni sukeru kami ni sotto furete sasayaku

kimi wa oboeteru? ano hi no yakusoku
yatto koko kara ga SUTĀTO RAIN sa
donna toki demo wakachiai nagara
issho ni kasanete yukou owaranai SUTŌRĪ

komorebi no shizuku ga hikaru asa wa kimi ga ano toki
naita ato miseta egao mitai da

Kanji

柔らかな陽ざしが降りそそぐ まどろみの中で
愛しい温もりを そっと…でも強く感じる

過去の悲しみは 消えはしないけど
僕らは生きる理由(わけ)を見つけた
微笑みを交し合えばもう 何もいらない

透明な風が今 二人の時間に
優しい予感を運び 吹き抜ける
些細な仕草 陽に透ける髪に そっと触れて 誓うよ

君のたたえてる 脆さも勇気も
ただかけがえのない 宝物なんだ
どんな時でも 信じ合いながら
一緒に描いてゆこう 新しい物語(ストーリー)

当たり前みたいに 胸(ここ)にあるあたたかな絆
それはきっとともに 夜を超えてきた証さ

止まらない時を 刻む針の音に
僕らは何度試されただろう?
それでも諦めずいたから 今があるんだ

君という存在は いつもいつだって
不思議なくらいに 僕を強くする
未来の扉 開くカギはもう きっとそばにあるから

まだ知らない君 もっと知りたくて…
そっと唇を重ねていいかい?
何気ない日々 小さな幸せ
一緒に奏でてゆこう 穏やかな旋律(メロディー)

光る風が今 二人の時間に
優しい予感を運び 吹き抜ける
些細な仕草 陽に透ける髪に そっと触れて ささやく

君は覚えてる?あの日の約束
やっとここからが スタートラインさ
どんな時でも 分かち合いながら
一緒に重ねてゆこう 終わらない物語(ストーリー)

木もれびの雫が光る朝は 君があの時
泣いたあと見せた笑顔みたいだ

Traduction

Dans le sommeil comme la douce lumière du soleil se déverse,
Cette précieuse chaleur est si douce ... mais, je la sens fortement

Les peines du passé ne disparaîtront pas, mais
Nous avons trouvé une raison de vivre
Quand nous échangeons des sourires, nous n'avons pas besoin d'autre chose

Maintenant, une brise claire souffle à travers notre temps
Porter une prémonition douce
Un léger geste, car je caresse doucement vos cheveux avec la lumière du soleil qui les traverse, je vous jure

Les expressions que tu portes, à la fois ta fragilité et ton courage,
Sont juste un trésor irremplaçable
Peu importe quand, tant que nous croyons les uns aux autres,
Nous continuerons à écrire une nouvelle histoire ensemble

Il semble tout naturel que ce lien chaud soit ici dans mon coeur
C'est sûrement la preuve que nous avons surmonté les nuits les plus sombres

Le son de l'horloge remue le temps sans cesse,
Combien de fois avons-nous été testés par elle?
Mais même ainsi, nous avons cela maintenant parce que nous avons refusé d'abandonner

Une existence comme toi, toujours, à tout moment,
M'affecte tellement que c'est presque un mystère
Parce que je suis sûr que la clé pour ouvrir la porte à l'avenir est déjà là à côté de moi

Je veux toujours en savoir plus sur toi ...
Puis-je poser doucement mes lèvres sur les vôtres?
Nonchalamment tous les jours, ce petit bonheur
Nous continuerons à jouer ensemble cette douce mélodie

Maintenant, une brise qui brille à travers notre temps
Porter une prémonition douce
Un léger geste, car je caresse doucement vos cheveux avec la lumière du soleil qui les traverse, je vous murmure

Vous souvenez-vous de la promesse que nous avons faite ce jour-là?
Enfin, c'est la ligne de départ à partir de maintenant
Peu importe quand, tant que nous partageons cela ensemble,
Nous continuerons à ajouter à cette histoire sans fin ensemble

Brille comme des gouttes de soleil à travers les feuilles, ce matin
On dirait le sourire que tu m'as montré après avoir pleuré à l'époque

Références Modifier

  1. https://silvermoon249.livejournal.com/83596.html

Navigation sur le site Modifier

(à venir)

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .